今日のつぶやき 麻薬調査と que [スペイン語]
¡Hola, todos!
皆さん、お元気ですか?
今朝のニュースで知ったのですが、コロナウィルスは弱毒化しているみたいですね。
疑念を抱きながら見ていたのですが、データに基づく科学的根拠を見て納得。
今、スペインではコロナウィルスの感染者数が増えています。
しかし、感染者は増えても死者数は激減している。
これは、スペインだけではなく、フランスやドイツなど、西ヨーロッパの国の全てで同じ傾向が出ていると。
しかし、これからはインフルエンザの季節なので、安心は出来ません。
ただ、過剰な恐れは必要ないってことですね。
引き続き予防をしっかりとしていきましょ~。
それでは今回も見ていきましょう。
今回は、20minutos.es のツィートです。
早速見ていきましょう。
”"Equipo de investigación·" investiga ”
”「調査のチーム」は調べる”
investigar は「調べる」「研究する」という意味です。
何を調べているのでしょうか?
何かの研究なのか、また別の何かなのか。
調査対象はこれでした。
”el tráfico de marihuana y los clanes que lo dominan en Espanaña”
”スペインにおいて、マリファナの売買とそれを支配する一味”
el tráfico は「交通」や「売買」と言った意味。
el clan は「一門」「一族」ですね。
中々、物騒な話題ですがまとめてみましょう。
”'Equipo de investigación' investiga el tráfico de marihuana y los clanes que lo dominan en España”
”「調査チーム」は、スペインにおいてのマリファナの流通と、それを支配する組織を調べる”
こんな感じでしょうか。
どの国にも犯罪組織は存在します。
ある国では、マフィアがその国の最高権力者だったりするので、その影響力は計り知れませんね。
日本は諸外国と比べてユルいイメージがあるのですが、ガッツリと検挙して欲しいものです。
今回のポイント
はい。
今回は接続詞 que について触れようと思います。
日本語の感覚だと、最初はピンと来ないかも知れません。
英語が出来る人は、すぐに理解できると思います。
that ですね。
何しろ、接続詞は未だに苦手意識を持っているんです。
私と同様に「接続詞って何やねん」と感じている方に向けて、今回はお送りしますね。
それでは、今回のツィートから見てみましょう。
”los clanes que lo dominan”
A B
はい。
この場合は、「どんなAなの?ってのを説明しているのがB」です。
まず A の los clanesは「一族」 です。
何の一族なの?というのを言っているのが
B の lo dominan「それを支配する」です。
Los clanes dominanlo. その一族は支配する。
Los clanes que lo dominan それを支配する一族
que を使うことで、それがどんなモノなのか表現できるのですね。
色んな接続詞や使い方がありますが、まずはこれだけ知っておけば良いと思います。
それでは今回はこの辺で~。
¡Hasta luego!
皆さん、お元気ですか?
今朝のニュースで知ったのですが、コロナウィルスは弱毒化しているみたいですね。
疑念を抱きながら見ていたのですが、データに基づく科学的根拠を見て納得。
今、スペインではコロナウィルスの感染者数が増えています。
しかし、感染者は増えても死者数は激減している。
これは、スペインだけではなく、フランスやドイツなど、西ヨーロッパの国の全てで同じ傾向が出ていると。
しかし、これからはインフルエンザの季節なので、安心は出来ません。
ただ、過剰な恐れは必要ないってことですね。
引き続き予防をしっかりとしていきましょ~。
それでは今回も見ていきましょう。
20m'Equipo de investigación' investiga el tráfico de marihuana y los clanes que lo dominan en España https://t.co/LLkVoam9H510/30 17:01
今回は、20minutos.es のツィートです。
早速見ていきましょう。
”"Equipo de investigación·" investiga ”
”「調査のチーム」は調べる”
investigar は「調べる」「研究する」という意味です。
何を調べているのでしょうか?
何かの研究なのか、また別の何かなのか。
調査対象はこれでした。
”el tráfico de marihuana y los clanes que lo dominan en Espanaña”
”スペインにおいて、マリファナの売買とそれを支配する一味”
el tráfico は「交通」や「売買」と言った意味。
el clan は「一門」「一族」ですね。
中々、物騒な話題ですがまとめてみましょう。
”'Equipo de investigación' investiga el tráfico de marihuana y los clanes que lo dominan en España”
”「調査チーム」は、スペインにおいてのマリファナの流通と、それを支配する組織を調べる”
こんな感じでしょうか。
どの国にも犯罪組織は存在します。
ある国では、マフィアがその国の最高権力者だったりするので、その影響力は計り知れませんね。
日本は諸外国と比べてユルいイメージがあるのですが、ガッツリと検挙して欲しいものです。
今回のポイント
はい。
今回は接続詞 que について触れようと思います。
日本語の感覚だと、最初はピンと来ないかも知れません。
英語が出来る人は、すぐに理解できると思います。
that ですね。
何しろ、接続詞は未だに苦手意識を持っているんです。
私と同様に「接続詞って何やねん」と感じている方に向けて、今回はお送りしますね。
それでは、今回のツィートから見てみましょう。
”los clanes que lo dominan”
A B
はい。
この場合は、「どんなAなの?ってのを説明しているのがB」です。
まず A の los clanesは「一族」 です。
何の一族なの?というのを言っているのが
B の lo dominan「それを支配する」です。
Los clanes dominanlo. その一族は支配する。
Los clanes que lo dominan それを支配する一族
que を使うことで、それがどんなモノなのか表現できるのですね。
色んな接続詞や使い方がありますが、まずはこれだけ知っておけば良いと思います。
それでは今回はこの辺で~。
¡Hasta luego!
2020-10-30 18:46
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0