SSブログ

今日のつぶやき 今年最強のハリケーン イータ [スペイン語]

¡Hola,todos!






皆さん、お元気ですか?






米大統領選挙がエライ事になってますね。





次々に出てくる不正疑惑。





民主主義がいずこへ?という感じですが、こちらも大変。





今月3日に中米ニカラグアに上陸した「ハリケーン・イータ」。






大西洋において、今年最強の勢力だそうです。






その被害状況を BBC News Mundo がツィートしているので、早速見てみましょう。












今回はやや長めなので、分けて見ていきましょう。






”Aunque ya se reportan decenas muertos y desaparecidos”


"すでに数十人の死者と失踪者の報告がされているが"







この時点ですでに相当の被害が出ているみたいですね。






”el balance de la destrucción de Eta en Centroamérica aún es incierto”



"中米でのイータの被害のバランスはまだハッキリしていない”






「被害のバランス」つまり被害状況ですかね。





被害が激しく、詳細なデータがまだ不明という事でしょう。







”Este viernes, miles de personas todavía tenían que ser rescatadas”


"今週の金曜日、何千もの人々がまだ救出されなければならなかった"






tenían que なので線過去形。



状況説明する時にも用いられます。




つまり、未だに要救助者がたくさんいるという事ですね。







”tras quedar aisladas por las inundaciones y derrumbes”


"洪水と地滑りにより孤立した後"







洪水と地滑りが発生し、それにより道路などが遮断され、孤立無援になっている。





日本でも、最近の災害で似たような状況に陥りました。




生存のための物資の備蓄など、詳しい状況がまだ不明なだけにとても心配です。








では、まとめましょう。






”Aunque ya se reportan decenas de muertos y desaparecidos, el balance de la destrucción de Eta en Centroamérica aún es incierto. Este viernes, miles de personas todavía tenían que ser rescatadas tras quedar aisladas por las inundaciones y derrumbes.”




”すでに何十人もの死者数と行方不明者数が報告されているが、中米においてのイータによる被害の詳細はまだハッキリしていない。今週の金曜日、何千もの人々が洪水と地滑りにより孤立した後もまだ救出されていない状況である。”









自分なりに意訳してみました。




「今週の金曜日」をどう表すかが分からなかったので、そのまま表記しました。






今、大変な被害状況を知ってもらうことを念頭に訳しましたが、その被害の痛みを分かっているだけにとても心苦しいモノがあります。






日本としても、個人そして政府。







日本だからこそできる支援をしていきたいですね。










「ハリケーン・イータ」とは?







今回は、このイータについて触れます。





今分かっていることをまとめました。




・現地時間3日「ハリケーン・イータ」が中米ニカラグアに上陸。

・上陸時の勢力は、5段階中、上から2番目に強い「カテゴリー4」

・中心気圧の低下により、大西洋のハリケーンとしては今年最強

・中米のニカラグア、ホンジュラスで最大980ミリの豪雨が予想される。

・海岸線では、6.5mの高潮、高波により、家屋が破壊または浸水の被害。

・イータの進行速度が、人の早歩き位のスピードなので、停滞による集中的な被害が出る。

・このイータは、上陸前に急速に発達したことと、接近が深夜から早朝だったため、多くの住民が避難できずにいた可能性があった。








調べれば調べるほど、その脅威に戦慄を覚えます。







中米のインフラ状況からして、甚大な被害が出る事も予想されていて、他国の支援が復活の要になるのは間違いないでしょう。







この災害について、私も引き続き注視していきます。









それでは今回はこの辺で~。







¡Hasta luego!




ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー




スペイン語の単語学習にもってこいの一冊です。
   ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓         





CDブック これなら覚えられる!  スペイン語単語帳

CDブック これなら覚えられる! スペイン語単語帳

  • 作者: 高垣 敏博
  • 出版社/メーカー: NHK出版
  • 発売日: 2009/02/21
  • メディア: 単行本(ソフトカバー)



nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。