SSブログ

今日のつぶやき 大文字とセクハラ [スペイン語]

!Hola,todos!






皆さん、お元気ですか?





昨夜、深夜に言い争う声が聞こえてきました。




何事かと外を覗いてみると、タクシーの運転手と客らしき人物が、車外で揉めていました。






客はひどく酔っぱらっていたらしく、その振る舞いに運転手さんも困り果てている様子。






皆さん、お酒はホドホドに。






という事で今回もスタートです。











今回は、EL MUNDO のツィートです。





写真の雰囲気からはポジティブな内容を連想させますが、果たして・・・。






見ていきましょう。






”Dos menores acosan sexualmente”


”2人の未成年者が性的嫌がらせをした”






これは怖いですね。



どのような状況だったのでしょうか。








ちなみに、acosar は「追い回す」「悩ます」という意味です。



これに sexualmente がプラスされると





acosar sexualmente [→] 「セクハラ」




となります。








誰に対して行ったのか。



que 以下の部分を見ていきましょう。






”a una joven que corria por la Casa de Campo al grito de "Ala es grande"."


"「アッラーは偉大なり」”と叫んで、カサ・デ・カンポを走っていた若い女性に”




ランニングをしていた女性にいきなり叫んだと。



これは性別関係なく怖いです。



日本でもセクハラはたくさんありますし、この女性にケガ等なかったかが心配です。





カサ・デ・カンポとは?






Casa de Campo


カサ.jpg




・マドリッドにあるスペイン最大の都市公園。


・公園内には動物園や遊園地などがあり、マドリッド市民にとっての憩いの場所。


・湖もあり、近年では売春エリアとなっている。








ある程度の規模の公園は犯罪率も上がる傾向にあるみたいですね。


日本でも、代々木公園や井の頭公園などで事件が発生していました。





万国共通かな。










さて、1つにまとめましょう。






”Dos menores acosan sexualmente a una joven que corria por la Casa de Campo al grito de 'Ala es grande'”



”2人の未成年者が、カサ・デ・カンポをジョギング中の女性に「アッラーは偉大なり」と叫びセクハラをした”






という事ですかね。





これだけ見ると、「イスラム教は悪」という印象を受けやすいですが、他宗教でも無宗教でもこんな人はたくさんいます。



そこは誤解をしないでおきましょう。











今回のポイント





今回は綴りについて少し。



上記にも取り上げた、Casa de Campo



これは、この公園が固有の名称を持つ場所なので大文字になっています。



仮に「田舎の家」だったら、la casa del campo という感じになります・


小文字ですね。





スペイン語では、以下の場合には大文字を使用します。



・人名、地名            Taro Yamada 名前 Tokio 東京

・建造物、モニュメント       Estatua de Hachiko ハチ公像

・駅、空港、通り、広場       estacion de Tokio 東京駅 calle de Inoshira

・商業、文化施設 Castillo de Himeji 姫路城

・公共機関、組織名、政党名     Universidad de Tokio 東京大学

・本、映画などの作品名       Ataque de los Titanes 進撃の巨人

・宗教的な文書           Biblia 聖書

・新聞、雑誌などの定期刊行物    EL Mundo エル・ムンド紙

・祝祭日、記念日          Navidad クリスマス Dia de la Madre 母の日

・イベント、プロジェクト      Juegos Olimpicos de Tokio 東京オリンピック

・賞                Premio Nobel de Fisica ノーベル物理学賞

・学問               Literatura 文学 Economia 経済学            




estacion, aeropuerto, calle, plaza は小文字で書き始めます。







中々の数になっちゃいました。


私の感覚だと、著作権があるもの、公共のモノは大抵、大文字かなぁと。






その辺を意識すると分かりやすいのかな?








それでは今回はこの辺で~。







!Hasta luego!
nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。