今日のつぶやき número と 南アフリカ [スペイン語]
¡Hola,todos!
皆さん、お元気ですか?
あまりにも寒いので、今年度初、腹巻デビューでございます。
寒さから胃腸が弱くなるので、毎年この時期から欠かせません。
今は色んな腹巻があるので、皆さんも是非お試し下さい。
それでは始めましょう。
今回は24htveのツィートです。
南アフリカにおけるコロナウィルスの統計についての内容ですね。
見ていきましょう。
”Sudáfrica sepera los 700.000 casos.”.
Sudáfrica ー 南アフリカ
supera ー superar の3人称単数形。「超える」というニュアンス。
700.000 ― 70万。setecientos mil
casos ― caso の複数形。「場合」という意味だが、「件」「ケース」という風にも用いる。
”南アフリカでは70万件を超えている。(コロナウィルスの感染者数)”
と言った具合ですね。
そして2つ目。
”El país registra 2.019 nuevos casos y la cifra total es de 700.203.”
El país ー 「国」。
registra ー registrar の3人称単数形。「調べる」「登録する」。
nuevos ー 「新しい」。形容詞なので性数変化が発生。
la cifra ー 「数字」。
まとめると
”国は新たに2,019件を加え、その総数は70万203件になります。”
数の表記の仕方が見にくくてスミマセン。
そして最後の部分。
"El número de fallecidos asciende ya a 18.370."
El número ― 数
fallecidos ー 死者
asciende ya - すでに上昇
まとめると
”死者数はすでに18,370人にも上っています”
アフリカ大陸のコロナに関する情報は、日本の地上波ではほとんど報道されません。
今回、このツィートを見て驚きました。
こんなにも被害が出ているとは。
地理的に遠い、という理由もあるのでしょうが、日本と全く無関係ではないのでやってほしいですね。
では全て組み合わせてみます。
”Sudáfrica supera los 700.000 casos. El país registra 2.019 nuevos casos y la cifra total es de 700.203.” ”El número de fallecidos asciende ya a 18.370”
”南アフリカでは70万件を超えています。国は新たに2,019件を登録し、その総数は700,203件になります” ”死者数はすでに18,370人に上っています”
こんな感じですかね。
一刻も早い終息を望みます。
今回のピックアップ
今回は数の位をやっていこうと思います。
これは説明するよりも、そのまま覚えちゃった方が早いので参考にどうぞ。
縦書きでスミマセン。
一 uno
十 diez
百 cien
千 mil
万 diez mil
十万 cien mil
百万 un millón
千万 diez millones
億 cien millones
億まで覚えておけば、なんでも来いです。
日本とスペインとの数え方の違いに最初は戸惑いましたが、慣れると案外イケるものですね。
それでは今回はこの辺で~。
¡Hasta luego!
皆さん、お元気ですか?
あまりにも寒いので、今年度初、腹巻デビューでございます。
寒さから胃腸が弱くなるので、毎年この時期から欠かせません。
今は色んな腹巻があるので、皆さんも是非お試し下さい。
それでは始めましょう。
24h_tveSudáfrica supera los 700.000 casos. El país registra 2.019 nuevos casos y la cifra total es de 700.203. El número… https://t.co/2SuG38fOCn10/17 06:59
今回は24htveのツィートです。
南アフリカにおけるコロナウィルスの統計についての内容ですね。
見ていきましょう。
”Sudáfrica sepera los 700.000 casos.”.
Sudáfrica ー 南アフリカ
supera ー superar の3人称単数形。「超える」というニュアンス。
700.000 ― 70万。setecientos mil
casos ― caso の複数形。「場合」という意味だが、「件」「ケース」という風にも用いる。
”南アフリカでは70万件を超えている。(コロナウィルスの感染者数)”
と言った具合ですね。
そして2つ目。
”El país registra 2.019 nuevos casos y la cifra total es de 700.203.”
El país ー 「国」。
registra ー registrar の3人称単数形。「調べる」「登録する」。
nuevos ー 「新しい」。形容詞なので性数変化が発生。
la cifra ー 「数字」。
まとめると
”国は新たに2,019件を加え、その総数は70万203件になります。”
数の表記の仕方が見にくくてスミマセン。
そして最後の部分。
"El número de fallecidos asciende ya a 18.370."
El número ― 数
fallecidos ー 死者
asciende ya - すでに上昇
まとめると
”死者数はすでに18,370人にも上っています”
アフリカ大陸のコロナに関する情報は、日本の地上波ではほとんど報道されません。
今回、このツィートを見て驚きました。
こんなにも被害が出ているとは。
地理的に遠い、という理由もあるのでしょうが、日本と全く無関係ではないのでやってほしいですね。
では全て組み合わせてみます。
”Sudáfrica supera los 700.000 casos. El país registra 2.019 nuevos casos y la cifra total es de 700.203.” ”El número de fallecidos asciende ya a 18.370”
”南アフリカでは70万件を超えています。国は新たに2,019件を登録し、その総数は700,203件になります” ”死者数はすでに18,370人に上っています”
こんな感じですかね。
一刻も早い終息を望みます。
今回のピックアップ
今回は数の位をやっていこうと思います。
これは説明するよりも、そのまま覚えちゃった方が早いので参考にどうぞ。
縦書きでスミマセン。
一 uno
十 diez
百 cien
千 mil
万 diez mil
十万 cien mil
百万 un millón
千万 diez millones
億 cien millones
億まで覚えておけば、なんでも来いです。
日本とスペインとの数え方の違いに最初は戸惑いましたが、慣れると案外イケるものですね。
それでは今回はこの辺で~。
¡Hasta luego!